Topzle Topzle

Vande Mataram

Updated: Wikipedia source

Vande Mataram

"Vande Mātaram" is a poem that was adopted as the national song of the Republic of India in 1950. It was written in Sanskritised Bengali by Bankim Chandra Chatterjee in the 1870s, and was first published in 1882 as part of Chatterjee's Bengali novel Anandmath. In May 2026, the cabinet headed by Narendra Modi approved a proposal to grant Vande Mataram legal protection under the Prevention of Insults to National Honour Act in par with the national anthem of India, making disrespect during its rendition punishable by law . The poem is an ode to the motherland, it was officially adopted by the Indian National Congress in 1905 to serve as a pan-Indian, nationalist salutation to Mother India during the Indian independence movement, culminating in its 1950 designation as the National Song of the Republic of India, sharing equal honour with India's National Anthem. The first two verses of the song make abstract reference to the "mother" and "motherland", without any religious connotation. However, later verses mention Hindu goddesses such as Durga. The references to Hindu gods became a point of contention in 1937, after which the Indian National Congress, on suggestion of Mahatma Gandhi and Rabindranath Tagore, adopted the two stanzas of the song. Unlike the national anthem, there are no rules or decorum to be observed when reciting Vande Mataram. In May 2026, Prime Minister Narendra Modi endorsed the adoption of the full six-stanza version of Vande Mataram for official functions and government events as part of its 150th anniversary commemorations.

Infobox

Lyrics
Bankim Chandra Chatterjee, Anandamath (1882)
Music
Jadunath Bhattacharya (original) Hemanta Mukherjee (film version)
Adopted
24 January 1950 (1950-01-24)

Tables

· Translation › Translation into other languages
तस्लीमात, माँ तस्लीमात तू भरी है मीठे पानी से फल फूलों की शादाबी से दक्खिन की ठंडी हवाओं से फसलों की सुहानी फ़िज़ाओं से तस्लीमात, माँ तस्लीमात तेरी रातें रौशन चांद से तेरी रौनक सब्ज़-ए-फ़ाम से तेरी प्यार भरी मुस्कान है तेरी मीठी बहुत ज़ुबां है तेरी बांहों में मेरी राहत है तेरे क़दमों में मेरी जन्नत है तस्लीमात, माँ तस्लीमात
तस्लीमात, माँ तस्लीमात तू भरी है मीठे पानी से फल फूलों की शादाबी से दक्खिन की ठंडी हवाओं से फसलों की सुहानी फ़िज़ाओं से तस्लीमात, माँ तस्लीमात तेरी रातें रौशन चांद से तेरी रौनक सब्ज़-ए-फ़ाम से तेरी प्यार भरी मुस्कान है तेरी मीठी बहुत ज़ुबां है तेरी बांहों में मेरी राहत है तेरे क़दमों में मेरी जन्नत है तस्लीमात, माँ तस्लीमात
Devanagari script
तस्लीमात, माँ तस्लीमात तू भरी है मीठे पानी से फल फूलों की शादाबी से दक्खिन की ठंडी हवाओं से फसलों की सुहानी फ़िज़ाओं से तस्लीमात, माँ तस्लीमात तेरी रातें रौशन चांद से तेरी रौनक सब्ज़-ए-फ़ाम से तेरी प्यार भरी मुस्कान है तेरी मीठी बहुत ज़ुबां है तेरी बांहों में मेरी राहत है तेरे क़दमों में मेरी जन्नत है तस्लीमात, माँ तस्लीमात
Nastaliq (original orthography)
تسلیمات، ماں تسلیمات تُو بھری ہیں میٹھے پانی سے پھل پھولوں کی شادابی سے دکھن کی ٹھنڈی ہواؤں سے پھسلوں کی سُہانی فضاؤں سے تسلیمات، ماں تسلیمات تیری راتیں روشن چاند سے تیری رونک سبزِ فام سے تیری پیار بھری مسکان ہے تیری میٹھی بہت زُباں ہے تیری باہوں میں میری راحت ہے تیرے قدموں میں میری جنت ہے تسلیمات، ماں تسلیمات
Devanagari script
Nastaliq (original orthography)
तस्लीमात, माँ तस्लीमात तू भरी है मीठे पानी से फल फूलों की शादाबी से दक्खिन की ठंडी हवाओं से फसलों की सुहानी फ़िज़ाओं से तस्लीमात, माँ तस्लीमात तेरी रातें रौशन चांद से तेरी रौनक सब्ज़-ए-फ़ाम से तेरी प्यार भरी मुस्कान है तेरी मीठी बहुत ज़ुबां है तेरी बांहों में मेरी राहत है तेरे क़दमों में मेरी जन्नत है तस्लीमात, माँ तस्लीमात
تسلیمات، ماں تسلیمات تُو بھری ہیں میٹھے پانی سے پھل پھولوں کی شادابی سے دکھن کی ٹھنڈی ہواؤں سے پھسلوں کی سُہانی فضاؤں سے تسلیمات، ماں تسلیمات تیری راتیں روشن چاند سے تیری رونک سبزِ فام سے تیری پیار بھری مسکان ہے تیری میٹھی بہت زُباں ہے تیری باہوں میں میری راحت ہے تیرے قدموں میں میری جنت ہے تسلیمات، ماں تسلیمات

References

  1. Bengali: বন্দে মাতরম্ [ˈbɔn̪d̪eˑ ˈmat̪ɔɾom] Hindi: [ˈʋən̪d̪eː ˈmɑːt̪ɾəm] Sanskrit: वन्दे मातरम् [ˈʋɐn̪d̪eː ˈmɑːt̪ɐɾɐm]
  2. Translated literally into English as 'I Praise You, Motherland' Transcreated into English as "I Bow to Thee, Mother"
  3. Sometimes written as ধর্ম
  4. Sometimes written as মর্ম
  5. This view of Gandhi was not isolated. In another interview, he said, "a song that carried such glorious associations of
  6. The Assamese version, re-translated into English, reads: "O my own land, O my dear land, O my dear land, A land bedecked
  7. "National Identity Elements - National Song - Know India: National Portal of India"
    https://knowindia.india.gov.in/national-identity-elements/national-song.php
  8. www
    http://www.mustrad.org.uk/articles/mataram.htm
  9. knowindia
    https://web.archive.org/web/20170818235841/http://knowindia.gov.in/national-identity-elements/national-song.php
  10. The Hindu
    https://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/vande-mataram-was-in-sanskrit-ag-clarifies/article19273333.ece
  11. Bande Mataram, the Biography of a Song
    https://books.google.com/books?id=cJqfAAAAMAAJ
  12. The Hindu
    https://www.thehindu.com/news/national/cabinet-clears-amendment-to-make-insult-to-vande-mataram-a-punishable-offence/article70944331.ece
  13. Press Information Bureau (Government of India)
    https://www.pib.gov.in/PressReleasePage.aspx?PRID=2186984
  14. Bande Mataram, the Biography of a Song
    https://books.google.com/books?id=cJqfAAAAMAAJ
  15. The Goddess and the Nation: Mapping Mother India
    https://books.google.com/books?id=OWfcoMnHU8gC&pg=PA125
  16. The Times of India
    http://timesofindia.indiatimes.com/india/No-rules-on-singing-playing-of-Bande-Mataram-Government/articleshow/55582329.cms
  17. The Economic Times
    https://economictimes.indiatimes.com/news/new-updates/vande-mataram-6-stanzas-made-mandatory-for-schools-govt-events-check-full-lyrics-of-the-national-song-here/articleshow/128200160.cms?from=mdr
  18. Anandamath
    https://archive.org/details/anandamathorsacr00chat
  19. Suresh Chandvankar, Vande Mataram Archived 29 August 2006 at the Wayback Machine (2003) at Musical Traditions (mustrad )
    http://www.mustrad.org.uk/articles/mataram.htm
  20. Anandamath, or The Sacred Brotherhood
    https://books.google.com/books?id=YuzkrT6WuQ0C&pg=PA71
Image
Source:
Tip: Wheel or +/− to zoom, drag to pan, Esc to close.