List of ethnic slurs
Updated: 5/30/2026, 1:24:48 AM Wikipedia source
The following is a list of ethnic slurs, ethnophaulisms, or ethnic epithets that are, or have been, used as insinuations or allegations about members of a given ethnic, national, or racial group or to refer to them in a derogatory, pejorative, or otherwise insulting manner. Some of the terms listed below can be used in casual speech without any intention of causing offense, while others may be much more offensive. The connotation of a term and prevalence of its use as a pejorative or neutral descriptor varies over time and by geography. For the purposes of this list, an ethnic slur is a term designed to insult others on the basis of race, ethnicity, or nationality. Each term is listed followed by its country or region of usage, a definition, and a reference to that term. Ethnic slurs may also be produced as a racial epithet by combining a general-purpose insult with the name of ethnicity. Common insulting modifiers include "dog", "pig", "dirty" and "filthy"; such terms are not included in this list.
Tables
| Term | Location or origin | Targets | Meaning, origin and notes | Ref |
| Abbie, Abe, Abie | United States, Canada | Jewish men | Originated before the 1950s. From the proper name Abraham. | |
| ABC | East Asia | American-born Chinese, Han or other Chinese (including Taiwanese) born and raised in the United States. | The term implies an otherness or lack of connection to their Chinese identity and (usually) Chinese language; however, it has been reappropriated by many Chinese Americans and used to convey positive connotations. | |
| ABCD | South Asians in the US | American-Born Confused Desi, Indian Americans or other South Asian Americans, (desi) who were born in the United States. | Used chiefly by South Asian immigrants to imply confusion about cultural identity. Now often used in a positive, reclaimed sense. | |
| Abid / Abeed (plural) | Middle East and North Africa | Black people | Arabic word for slave | |
| Abo / Abbo | Australia | Australian Aboriginal person | Originally, this was simply an informal term for Aborigine, and was in fact used by Aboriginal people themselves (such as in the Aboriginal-run newspaper Abo Call) until it started to be considered offensive in the 1950s. Although Abo is still considered quite offensive by many, the pejorative boong is now more commonly used when the intent is deli | |
| African (or Afro or colored) engineering or nigger rigging | United States | African Americans | Shoddy, second-rate or unconventional, makeshift workmanship. Indirectly refers to black American people as worse or lower-valued than white American people when associating anything bad with them. | |
| Ah Chah | Hong Kong | South Asian people | From 阿差; Cantonese Yale: achā; from "acchā" meaning "good" or "OK" in Hindi. Is less used in a derogatory fashion and more in a generalizing way in everyday conversation. | |
| Ali Baba | United States | Iraqi people | An Iraqi suspected of criminal activity. | |
| Alligator bait, 'gator bait | United States (chiefly southern U .) | Black people, especially black children | Dates from early 20th century or before; implies that African Americans are good for nothing except being used to bait alligators | |
| AmaLawu, AmaQheya | South Africa | Khoisans and Cape Coloureds or Coloureds | Xhosa words for Hottentot | |
| Amalek, Amalekite | Israel | Palestinians | Amalek were an ancient people, but many Israeli Jews use it as a dehumanizing term to justify the Gaza genocide. | |
| Ang mo | Malaysia, Singapore | European people, especially the Dutch | Hokkien for "red hair" referring to Dutch people from the 17th century and expanded to encompass other Europeans by the 19th century. It has become a neutral term, though is sometimes seen as derogatory. | |
| Ann | United States, Canada | White women, "white-acting" black women | While Miss Ann, also just plain Ann, is a derisive reference to white women, it is also applied to any black woman who is deemed to be acting as though she is white. | |
| Annamite, mites | French, English | Vietnamese people | ||
| Ape | United States | Black people | Referring to outdated theories ascribing cultural differences between racial groups as being linked to their evolutionary distance from chimpanzees, with which all humans share common ancestry. | |
| Apple | United States, Canada | Native Americans | First used in the 1970s. Someone who is "red on the outside, white on the inside". Used primarily by other Native Americans to indicate someone who has lost touch with their cultural identity. | |
| Arapis (Greek: Αράπης); feminine: arapissa, arapena | Black people and Arabs | From Turkish arap for "Arab" or, colloquially, "dark-skinned-person" | ||
| Arabush / Araboosh / Aravush (ערבוש) | Israel | Arabs | Arabs, derived from Hebrew "Aravi" (Arab). | |
| Argie / Argies (plural) | United Kingdom | Argentine people | Extensively used by the British soldiers during the Falklands War in 1982. | |
| Armo | United States | Armenian / Armenian American | Especially used in Southern California. | |
| Asing, Aseng | Indonesia | Non-Indonesian people, especially Chinese people | Insult to non-Indonesian citizen, from "[orang] asing" (foreigner) that rhymed with "Aseng" (Chinese name). This word is often directed at Chinese people due to Indonesia's relationship with the PRC. | |
| Ashke-Nazi (אשכנאצי) | Israel | Ashkenazi Jews | Pronounced like "AshkeNatzi". Used mostly by Mizrachi Jews. | |
| Aunt Jemima / Aunt Jane / Aunt Mary / Aunt Sally | United States | Black women | A black woman who "kisses up" to whites, a "sellout", female counterpart of Uncle Tom. |
| Term | Location or origin | Targets | Meaning, origin and notes | Ref |
| Bachicha | Chile | Italian people | Possibly derived from the Italian word Baciccia, a nickname for Giambattista. | |
| Baiano | Brazil | Northeastern Brazilian people | A person born in Bahia, one of the 9 states in the Northeast Region of Brazil. As a slur, it refers generically to any Northeastern person. Used mainly in São Paulo, the term is related to the Northeastern immigration of the second half of the 20th century. | |
| Balija | Turkey, the Balkans | Bosnian people | An ethnic Bosniak or a member of the Bosnian diaspora. Not to be confused with Balija (Indian caste). | |
| Baluba | Northern Italy | Southern Italians and Africans | Mainly used in Lombardy region, it is derived from the name of the Luba people of Central Africa. It has been used as an insult meaning “savage” or “uncivilized”. Sometimes the word Africa is used with the same meaning. | |
| Bamboula | France | Black people | ||
| Bambus | Poland | Black people, sometimes Asian people | Literally it means bamboo in Polish but most probably it's derived from a popular children's poem Murzynek Bambo. | |
| Banaan | Suriname | Black people, people of African descent | Dutch: Banana. A slur that is used to refer to black people, people of African heritage. It derives from the colour of a banana's skin, which is yellow or brown, and is therefore seen as an offensive way to describe black and coloured people's skin colour. | |
| Banana | United States, Canada | East or Southeast Asian people | "Yellow on the outside, white on the inside". Used primarily by East or Southeast Asians for other East- or Southeast Asians or Asian Americans who are perceived as assimilated into mainstream American culture. Similar to Apple. | |
| Banderite | Poland | Ukrainians | The term Banderite was originally used to refer to the ultra-nationalist wing of the Organization of Ukrainian Nationalists, in reference to its leader Stepan Bandera. In Poland, the term "banderowiec" is used in connection with the massacres of Poles in Volhynia by the UPA. The term became a crucial element of Soviet propaganda and was used as a | |
| Bangla, Pankla | Italy | Bengalis | Informal Italian slang, derived from Bangladesh, used for people of Bengali or South Asian origin and sometimes corner stores run by them. Can be offensive depending on context. | |
| Barbarian | Greece | Non-Greek people | Someone who is perceived to be either uncivilized or primitive. βάρβαρος (barbaros pl. βάρβαροι barbaroi). In Ancient Greece, the Greeks used the term towards those who did not speak Greek and follow classical Greek customs. | |
| Barya / Bareya | Ethiopia, Eritrea | Sub-Saharan Africans racially considered non-Ethiopian | The term Barya originally referred to the Nara people, and through centuries of slave raiding and social stratification it came to mean “slave” in Amharic and related languages. | |
| Ba que | Vietnam | Vietnamese diaspora after the country's reunification | Literally "three sticks", in reference to the flag of South Vietnam. The original meaning refers to a children trick game, later used by the communists and opponents of South Vietnam to condemn the latter as a corrupt and scheming regime. | |
| Beaner / Beaney | United States | Hispanic or Latino people, especially Mexicans | The term originates from the use of frijoles pintos and other beans that can be generally found in Mexican food or other Hispanic and Latino foods. | |
| Bimbo | German | Africans, people with very dark skin in general | The origin of this term is disputed, but experts suggest that it either derives from the Central African town of Bimbo, or from the former state of Bimbia, which was annexed by the German colony of Kamerun. It is not related to the similar-sounding English slang word. | |
| Bing / Binghi | Australia | Aboriginal Australians | "Binghi" was originally an aboriginal word for "brother". Later generalized to all Aboriginal Australians. | |
| Bingo-Bongo | Italy | Black people | ||
| Black Buck, black brute, brown buck or brown brute | United States | Black men | Originating in the post-Reconstruction United States, it was used to describe black men who absolutely refused to bend to the law of white authority and were seen as irredeemably violent, rude, and lecherous. | |
| Blackie | English | Black person | ||
| Blatte | Sweden | Foreigners with dark skin | ||
| Bluegum | United States | African Americans | An African American perceived as being lazy and unwilling to work. | |
| Boche / bosche / bosch | France; United States; United Kingdom | German people | Shortened from the French term caboche dure, meaning "hard head" or "cabbage head" with the influence of German surname Bosch. | |
| Boeotian | Athenians | Boeotian Greek people | Referring to the supposed stupidity of the inhabitants of the neighboring Boeotia region of Greece. | |
| Boerehater / Boer-hater / Boer hater | South Africa; United Kingdom | British people | Refers to a person who hates, prejudices, or criticizes the Boers, or Afrikaners – historically applied to British people who held anti-Boers sentiments. | |
| Bog / Bogtrotter / Bog-trotter | United Kingdom, Ireland, United States | Irish people | A person of common or low-class Irish ancestry. | |
| Bogate | Chile | Yugoslav people | The expression is said to come from the Yugoslav interjection Boga ti! | |
| Bohunk | United States, Canada | Bohemian people | A lower-class immigrant of Central, Eastern, or Southeastern European descent. Originally referred to those of Bohemian (now Czech Republic) descent. It was commonly used toward Central European immigrants during the early 20th century. Probably from Bohemian + a distortion of Hungarian. See also hunky. | |
| Bolita | Argentina | Bolivians | ||
| Bong | India | Bengali people | ||
| Boong / Boang / Bong / Bung | Australia | Aboriginal Australians | [First used in 1847 by JD Lang, Cooksland, 430]. Boong, pronounced with ʊ (like the vowel in bull), is related to the Australian English slang word bung, meaning "dead", "infected", or "dysfunctional". From bung, to go bung "Originally to die, then to break down, go bankrupt, cease to function [Ab. bong dead]". The 1988 edition of the Australian N | |
| Boonga / boong / bunga / boonie | New Zealand | Pacific Islanders | Likely derived from the similar Australian slur | |
| Bootlip | United States | African American people | ||
| Bougnoule | France, Wolof | Arabian people, North Africans, Black people | Analogous to Wog or Raghead, originally was used against Black people but broadened to brown Arabs | |
| Bounty bar | United Kingdom | Black people | A black person who is considered to be behaving like a white person (i . dark on the outside, white on the inside). | |
| Bozgor | Romania | Hungarian people | Used especially on ones born in Romania. Possibly derived from the Moldavian Csángó dialect pronunciation of bocskor meaning Opanak, a type of rustic footwear. | |
| Brillo Pad | United States | Black People | Used to refer to the hair of a black person | |
| Brownie | United States, New Zealand, and Australia | Brown-skinned people, an Asian | Used in the 1850s–1960s; in Australia it was used for an Aboriginal Australian or someone Japanese; in New Zealand, a Māori | |
| Buckwheat | United States | Black people | The name of a black character that appeared in the Our Gang (Little Rascals) short films. Today it is used to refer to the curly hair of a black person. | |
| Buddhahead | United States | Asian people | Also used by mainland Japanese Americans to refer to Hawaiian Japanese Americans since World War II. | |
| Buckra, Bakra | United States, West Indies | White people from Sub-Saharan African languages | ||
| Bulbash | Russia, Ukraine | Belarusians | Derived from Belarusian word "bulba" (potatoes), based on the fact that potatoes are a very common ingredient in Belarusian cuisine. | |
| Bule | Indonesia | White people or foreigner | Derived from an archaic Indonesian word for albino. | |
| Bumbay | Philippines | People from India | From Bombay | |
| Burrhead / Burr-head / Burr head | United States | Black people | Referencing Afro-textured hair. | |
| Bushy (s.) / Bushies, Amadushie (p.) | South Africa | Khoisans | Historically used against the Khoisan people in Southern Africa, referring to their nomadic lifestyle and reliance on the bush for survival. | |
| Buzzurro | Italy | Northern Italians and Italian-speaking Swiss | It is an Italian derogatory term historically used to label Northern Italians perceived as unsophisticated or rural. In Tuscany, it targeted Swiss-Italian chestnut and polenta sellers from the Alps, while in Rome it was primarily directed at Piedmontese migrants who arrived after the city became the capital of the Kingdom of Italy. |
| Term | Location or origin | Targets | Meaning, origin and notes | Ref |
| Cabbage eater | German and Russian people | |||
| Cacariso, Cagariso | Italy | East Asian people | Literally "rice shitter" | |
| Canaca | Chile | Chinese and Japanese people | Canaca is a slur originating in Oceania. | |
| Camel jockey | Middle Eastern people | |||
| Camel drivers | Germany | Arabs and Turks | ||
| Camel riders | Israel | Arabs | ||
| Carcamano | Brazil | Italian people | Used during the early 20th century, during the Second wave of Italian immigration to Brazil. | |
| Chakhchakh / Baboon | Israel | Mizrahi Jews | An Israeli derogatory nickname that was common in the 20th century. The term is probably based on the accent immigrants from Islamic countries spoke. | |
| Chakma | Bangladesh | Jumma and Chinese people | The term "Chakma" comes from the name of an ethnic group known as Chakma and is used to refer to people with Mongoloid features in Bangladesh, especially Chinese, and other indigenous groups from the Chittagong Hill Tracts. | |
| Chankoro | Japan | Chinese people | Japanese: チャンコロ, a Japanese reference to a Chinese person. Often given as either derived from Chinese: 清國虜; pinyin: Qīngguólǔ (lit. 'Qing prisoner') or Chinese: 中國人; pinyin: Zhōngguórén (lit. 'Chinese person') | |
| Charlie | United States | White Americans | Used in the 1960s–1970s. White people as a reified collective oppressor group, similar to The Man or The System. | |
| United States | Vietnamese people | Vietnam War slang term used by American troops as a shorthand term for Vietnamese guerrillas, derived from the verbal shorthand for "Victor Charlie", the NATO phonetic alphabet for VC, the abbreviation for Viet Cong. The (regular) North Vietnamese Army was referred to as "Mr. Charles". | ||
| China Swede | United States | Finns | Derogatory term for Finnish immigrants to the United States, particularly in Minnesota and Michigan. | |
| Chee-chee, Chi-chi | South Asia | Eurasian Mixed-race people, especially Anglo-Indians | Probably derived from Hindi chi-chi fie!, literally, dirt. | |
| Cheese-eating surrender monkeys | United States | French people | The term originated with a 1995 episode of The Simpsons. | |
| Chefur (čefur) | Slovenia | Non-Slovenian people of former Yugoslavia (Serbs, Croats, Bosniaks, Montenegrins, Macedonians) | ||
| Tsekwa / Chekwa | Philippines | Chinese Filipino people | Used in Filipino/Tagalog and other Philippine languages, which derived it from the late 19th century Cebuano Bisaya street children's limerick, Cebuano: Intsik, wákang, káun, kalibang!, lit. 'Chinese (laborer), I work, eat, and shit!', where "Intsik"/"Insik" is derived from the Philippine Hokkien term, Chinese: 𪜶 叔; Pe̍h-ōe-jī: in chek; lit. 'his/ | |
| Chernomazy | Russia | Black-skinned people, e . Africans or indigenous people from the Caucasus, e . from Chechnya or Azerbaijan. | черномазый, meaning "smeared in black" in Russian. | |
| Chernozhopy | Russia | Same as, but more insulting than, "chernomazy" | черножопый, or chornaya zhopa, meaning "black-arse" in Russian. | |
| Chilango | Mexico | Mexico City inhabitants | ||
| Chilote | Argentina | Chilean people | ||
| Chinaman | United States, Canada | Chinese people | A calque of the Chinese 中國人. It was used in the gold rush and railway-construction eras in western United States when discrimination against the Chinese was common. | |
| Ching chong | China, United States, Canada, United Kingdom, Ireland, Australia, New Zealand, Philippines | Chinese people | Mocking a person or language perceived to be of Chinese descent. | |
| Chink | China, United States, Canada, United Kingdom, Ireland, New Zealand, Australia, Philippines | East and South East Asians | ||
| Chinky / Chinky Chonky | China, United States, Canada, United Kingdom, Ireland, New Zealand, Australia, Philippines | East and South East Asians | ||
| Chirigüillo / Chiriwillo | Mexico | Non-White Mexican migrants | A pejorative term used in the state of Nuevo León to refer to Mexicans from white-minority regions who are singled out for their ethnicity, skin color, or rural origin. | |
| Chonky | Asian people | Refers to a person of Asian heritage with "white attributes", in either personality or appearance. | ||
| Christ-killer | Jewish people | An allusion to Jewish deicide. | ||
| Choc ice | Black people | A person who is figuratively "black on the outside, white on the inside". | ||
| Cholo | Latin America, Southwestern United States | Indigenous or Mestizo people | It may be derogatory depending on circumstances. | |
| Chile | Bolivian people, Peruvian people | |||
| Chon / Baka-Chon | Japan | Korean people | ||
| Chow | Australia | Chinese people | Used as early as 1864, rare now | |
| Chowmein | India | Chinese people, Northeast Indians | ||
| Chuchmek (Russian: чучмек) / Chechmek (Russian: чечмек) | Russia / Russian-speaking regions | Middle / Central Asian people (in rare instances people from the Caucasus), in a broader sense Non-Russians, Non-European-looking people | From Chichimec, a derogatory term used by the Aztecs and other Mesoamericans to describe the Chichimecs as "uncivilized, aggressive savages", similar to how the ancient Romans called Germanic tribes "barbarians". This name, with its derogatory meaning, was later adopted and brought to Europe by Spanish conquerors. | |
| Chug | Canada | Canadian aboriginal people | See Chugach for the native people. | |
| Chukhonets (plural chukhoncy), chukhna | Russia | Finnic people | ||
| Churka (Russian: чурка) | Russia | Western and Central Asians | 1. Chock of wood 2. Ignorant person | |
| Ciapaty, ciapak | Poland | Middle Eastern, North African, South Asian, and Caucasian people. | Derived from chapati. | |
| Cigányforma | Hungary | Persons with the combination of black hair with brown eyes, regardless of ethnicity | Used in 17th century Hungary; literal meaning is "gypsy form" | |
| Cigány népek | Hungary | Ethnic groups or nations where the combination of black hair with brown eyes is dominant | Used in 17th century Hungary; literal meaning is "gypsy folks" | |
| Cioară | Romania | Romani people and Black people | Means crow | |
| Cina / Cokin | Indonesia | Chinese people | Use in media has been banned since 2014 under Keppres (Keputusan Presiden, lit. Presidential Decree) No. 12 of 2014, replaced by Tiongkok (from Zhongguo 中国) or Tionghoa (from Zhonghua 中华). The Keppres even bans use of "China" in media and formal use. | |
| Coconut | United States, United Kingdom, New Zealand, Australia | Hispanics/Latinos, South/Southeast Asians | Named after the coconut, in the American sense, it derives from the fact that a coconut is brown on the outside and white on the inside. A person of Hispanic/Latino or South/Southeast Asian descent who is seen as being assimilated into white American culture. | |
| South Asians | A brown person of South Asian descent is perceived as fully assimilated into Western culture. | |||
| Pacific Islander | ||||
| Colono | Brazil (mainly Rio Grande do Sul) | Italian Brazilians and German Brazilians | Although it is not generally considered an insult in other parts of Brazil, in Rio Grande do Sul it is considered pejorative because it is considered an offensive nickname similar to Caipira and is given to those who are native to the Rio Grande do Sul countryside (mainly Caxias do Sul and Bento Gonçalves), who are descendants of Italians or German | |
| Coño | Chile | Spanish people | Used in to refer to Spanish people given the perception that they recurrently use the vulgar interjection coño (lit. 'cunt'). | |
| Coolie | United States, Canada | Asian people, usually Chinese, and Indo-Caribbean people | Unskilled Asian laborer (originally used in the 19th century for Chinese railroad laborers). Possibly from Mandarin "苦力" ku li or Hindi kuli, "day laborer." Also racial epithet for Indo-Caribbean people, especially in Guyana, Trinidad and Tobago and South African Indians. |
| Term | Location or origin | Targets | Meaning, origin and notes | Ref |
| Dago, Dego | United States, Commonwealth | Italians, Spaniards, Greeks, Portuguese or Maltese people; in the United States, primarily used for Italians and people of Italian descent | Possibly derived from the Spanish name "Diego" | |
| Dal Khor | Pakistan | Indians and Pakistanis (specifically Punjabis) | The term literally translates to "dal eater", connoting the supposedly higher emphasis on pulses and vegetables in the diet of countryside Punjabis. | |
| Dalle, Batak Dalle | Indonesia | Batak people | Bataks who cannot speak their language or reject Batak culture. | |
| Darky / Darkey / Darkie | Worldwide | Black people | According to lexicographer Richard A. Spears, the word "darkie" used to be considered mild and polite, before it took on a derogatory and provocative meaning. | |
| DEI / DEI hire / Diversity hire | United States | Women and people of color (especially Black people) | The term is sometimes used to imply that women, non-white people, and members of the LGBTQ community are inherently unqualified for positions of power, and that they can only get jobs through tokenism. | |
| Dhoti | Nepal | Indian or Madheshi people | As reference to their indigenous clothing Dhoti worn by people of Indian subcontinent. | |
| Dink | United States | Southeast Asian, particularly Vietnamese people. | Originated during 1965–70 Americanism. Also used as a disparaging term for a North Vietnamese soldier or guerrilla in the Vietnam War. (Note: If rendered in ALL CAPS, then DINK may be the benign lifestyle acronym for dual-income, no kids [a couple with two incomes and no child-raising expenses]) | |
| Dogan, dogun | Canada | Irish Catholics | 19th century on; origin uncertain: perhaps from Dugan, an Irish surname. | |
| Dothead, Dot | United States | Hindu women | In reference to the bindi. | |
| Dune coon | United States | Arabian people | equivalent of sand nigger (below). See also Islamophobic trope. |
References
- Not to be confused with the slang word Chonky.
- Spears (2001), p. 1.
- Chinese American Names: Tradition and Transition2008https://books.google.com/books?id=IGAClRACrsYC&pg=PA66
- Peripheral Centres, Central Peripheries: India and Its Diaspora(s)2006https://books.google.com/books?id=MCz682epff8C&pg=PA113
- The Diversity Style Guide2019https://books.google.com/books?id=MZlxDwAAQBAJ&pg=PA305
- War of Visions: Conflict of Identities in the Sudan
- Moore (2004), p. 3, "abo"
- Green (2005), p. 10, 1003https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA10
- Car & Motorcycle Slang1992https://books.google.com/books?id=973n3OipN-4C
- South China Morning Post2018https://www.scmp.com/news/hong-kong/community/article/2128326/where-do-you-stand-racist-hong-kong-heres-something-chew
- Surviving Iraq: Soldiers' Stories
- Spears (2001), p. 6.