Topzle Topzle

Hangul

Updated: Wikipedia source

Hangul

The Korean alphabet is the modern writing system for the Korean language. It is known as Chosŏn'gŭl in North Korea, Hangul internationally, and Hangeul in South Korea. The script's original name was Hunminjeongeum. Before Hangul's creation, Korea had been using Hanja (Chinese characters) since antiquity. As Hanja was poorly suited for representing the Korean language, and because its difficulty contributed to high illiteracy, Joseon king Sejong the Great (r. 1418–1450) moved to create Hangul. The script was announced around late 1443 to early 1444 and officially published in 1446 via the text Hunminjeongeum and its companion commentary Hunminjeongeum Haerye. While Hangul saw gradual adoption among both the elite and commoners, it was looked down upon by the elite for centuries. It only began to receive societal acceptance in the late 19th century. It is now the predominant script for Korean in both Koreas and among the Korean diaspora. It is also used to write the Jeju language, and to a limited degree, the Cia-Cia language of Indonesia. Hangul orthography has changed over time and differs between North and South Korea. Modern Korean-language orthographies use 24 basic letters, which are called jamo. These 14 consonants and 10 vowels can be combined to yield 27 additional letters; a total of 51. They are arranged in syllable blocks consisting of an initial consonant, a vowel, and an optional final consonant. The syllables can be arranged in vertical or horizontal rows, although the latter practice has become dominant. Hangul punctuation is now largely similar to Western punctuation, with some differences. Spaces between words or phrases are a modern feature of Hangul. Hangul letters were designed to be graphically simple, and traditionally consisted of only straight lines, dots, and circles. The shapes of 5 basic consonants are based on those of human speech organs. Most of the other basic consonants, which are considered to correspond to "harsher" sounds than those 5, are derived by adding additional lines to those letters to indicate progressively harsher sounds. There are a number of other hypothesized inspirations for the letter shapes, but these are still debated. The script has received significant praise from international linguists and historians. It is now a significant point of pride for Korean people.

Infobox

Script type
Alphabet
Period
1443 or 1444 to present
Direction
Left-to-right Top-to-bottom, columns right-to-left
Languages
mw- .inline, .inline dl, .inline ol, .inline ul, dl dl, dl ol, dl ul, ol dl, ol ol dd dd dd , dd dt , dd li , dt dd , dt dt , dt li , li dd dd dd , dd dt , dd li , dt dd , dt dt , dt li , li dd dd ol li KoreanJejuCia-Cia
ISO 15924
mw- Hang (286), Hangul (Hangŭl, Hangeul) Jamo (284) (for the jamo subset)
Unicode alias
Hangul
Unicode range
mw- Hangul Syllables:U AC00–U D7AF Hangul Jamo:U 1100–U 11FF Hangul Compatibility Jamo:U 3130–U 318F Hangul Jamo Extended-A:U A960–U A97F Hangul Jamo Extended-B:U D7B0–U D7FF
Hangul
한글
Hanja
朝鮮글
RR
Hangeul
MR
Han'gŭl
IPA
[ha(ː)n.ɡɯɭ] ⓘ

Tables

Hangul consonants[98][99] · Letters › Consonants
Initial
Initial
Hangul
Initial
Hangul
RR
g
kk
n
d
tt
r
m
b
pp
s
ss
j
jj
ch
k
t
p
h
IPA[citation needed]
IPA[citation needed]
Hangul
IPA[citation needed]
Hangul
/k/
/k͈/
/n/
/t/
/t͈/
/ɾ/
/m/
/p/
/p͈/
/s/
/s͈/
/∅/
/t͡ɕ/
/t͈͡ɕ͈/
/t͡ɕʰ/
/kʰ/
/tʰ/
/pʰ/
/h/
Final
Final
Hangul
Final
Hangul
RR
k
k
n
t
l
m
p
t
t
ng
t
t
k
t
p
t
IPA[citation needed]
IPA[citation needed]
Hangul
IPA[citation needed]
Hangul
/k̚/
/n/
/t̚/
/ɭ/
/m/
/p̚/
/t̚/
/ŋ/
/t̚/
/t̚/
/k̚/
/t̚/
/p̚/
/t̚/
mw- }.mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- ㅇ, when used as an initial consonant, is silent. It is used as a placeholder. In RR, it is typically not transcribed. In the reversible variant of RR, it is transcribed as a hyphen ("-"). This letter is not used as a final.
mw- }.mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- ㅇ, when used as an initial consonant, is silent. It is used as a placeholder. In RR, it is typically not transcribed. In the reversible variant of RR, it is transcribed as a hyphen ("-"). This letter is not used as a final.
Hangul
mw- }.mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- .mw- ㅇ, when used as an initial consonant, is silent. It is used as a placeholder. In RR, it is typically not transcribed. In the reversible variant of RR, it is transcribed as a hyphen ("-"). This letter is not used as a final.
Hangul
Initial
RR
g
kk
n
d
tt
r
m
b
pp
s
ss
j
jj
ch
k
t
p
h
IPA[citation needed]
/k/
/k͈/
/n/
/t/
/t͈/
/ɾ/
/m/
/p/
/p͈/
/s/
/s͈/
/∅/
/t͡ɕ/
/t͈͡ɕ͈/
/t͡ɕʰ/
/kʰ/
/tʰ/
/pʰ/
/h/
Final
RR
k
k
n
t
l
m
p
t
t
ng
t
t
k
t
p
t
IPA[citation needed]
/k̚/
/n/
/t̚/
/ɭ/
/m/
/p̚/
/t̚/
/ŋ/
/t̚/
/t̚/
/k̚/
/t̚/
/p̚/
/t̚/
when used as an initial consonant, is silent. It is used as a placeholder. In RR, it is typically not transcribed. In the reversible variant of RR, it is transcribed as a hyphen ("-"). This letter is not used as a final.
Consonants in Standard Korean (orthography)[101][citation needed] · Letters › Consonants
Obstruent
Obstruent
Col 1
Obstruent
Col 2
Plosive
Col 3
Lax
Bilabial
p (ㅂ)
Alveolar
t (ㄷ)
Velar
k (ㄱ)
Tense
Tense
Col 1
Tense
Col 2
p͈ (ㅃ)
Col 3
t͈ (ㄸ)
Alveolar
k͈ (ㄲ)
Aspirated
Aspirated
Col 1
Aspirated
Col 2
pʰ (ㅍ)
Col 3
tʰ (ㅌ)
Alveolar
kʰ (ㅋ)
Fricative
Fricative
Col 1
Fricative
Col 2
Lax
Bilabial
s (ㅅ)
Velar
h (ㅎ)
Tense
Tense
Col 1
Tense
Col 3
s͈ (ㅆ)
Affricate
Affricate
Col 1
Affricate
Col 2
Lax
Alveolar
t͡ɕ (ㅈ)
Tense
Tense
Col 1
Tense
Bilabial
t͈͡ɕ͈ (ㅉ)
Aspirated
Aspirated
Col 1
Aspirated
Bilabial
t͡ɕʰ (ㅊ)
Sonorant
Sonorant
Col 1
Sonorant
Col 2
Nasal
Col 3
m (ㅁ)
Bilabial
n (ㄴ)
Alveolo-palatal
ŋ (ㅇ)
Liquid
Liquid
Col 1
Liquid
Col 3
l (ㄹ)
Bilabial
Alveolar
Alveolo-palatal
Velar
Glottal
Obstruent
Plosive
Lax
p (ㅂ)
t (ㄷ)
k (ㄱ)
Tense
p͈ (ㅃ)
t͈ (ㄸ)
k͈ (ㄲ)
Aspirated
pʰ (ㅍ)
tʰ (ㅌ)
kʰ (ㅋ)
Fricative
Lax
s (ㅅ)
h (ㅎ)
Tense
s͈ (ㅆ)
Affricate
Lax
t͡ɕ (ㅈ)
Tense
t͈͡ɕ͈ (ㅉ)
Aspirated
t͡ɕʰ (ㅊ)
Sonorant
Nasal
m (ㅁ)
n (ㄴ)
ŋ (ㅇ)
Liquid
l (ㄹ)
Hangul vowels · Letters › Vowels
RR
RR
Hangul
RR
a
ae
ya
yae
eo
e
yeo
ye
o
wa
wae
oe
yo
u
wo
we
wi
yu
eu
ui
i
IPA[citation needed]
IPA[citation needed]
Hangul
IPA[citation needed]
/a/
/ɛ/
/ja/
/jɛ/
/ʌ/
/e/
/jʌ/
/je/
/o/
/wa/
/wɛ/
/ø/
/jo/
/u/
/wʌ/
/we/
/y/
/ju/
/ɯ/
/ɰi/
/i/
IPA values here are for traditional Standard Korean (Seoul dialect). Current Standard South Korean has diverged from these practices. Recent speakers pronounce both ㅐ and ㅔ as /ɛ/ and ㅒ and ㅖ as /jɛ/. Recent speakers pronounce ㅚ, ㅞ, and ㅙ as /wɛ/. ㅟ is now commonly pronounced /wi/.
IPA values here are for traditional Standard Korean (Seoul dialect). Current Standard South Korean has diverged from these practices. Recent speakers pronounce both ㅐ and ㅔ as /ɛ/ and ㅒ and ㅖ as /jɛ/. Recent speakers pronounce ㅚ, ㅞ, and ㅙ as /wɛ/. ㅟ is now commonly pronounced /wi/.
Hangul
IPA values here are for traditional Standard Korean (Seoul dialect). Current Standard South Korean has diverged from these practices. Recent speakers pronounce both ㅐ and ㅔ as /ɛ/ and ㅒ and ㅖ as /jɛ/. Recent speakers pronounce ㅚ, ㅞ, and ㅙ as /wɛ/. ㅟ is now commonly pronounced /wi/.
Hangul
RR
a
ae
ya
yae
eo
e
yeo
ye
o
wa
wae
oe
yo
u
wo
we
wi
yu
eu
ui
i
IPA[citation needed]
/a/
/ɛ/
/ja/
/jɛ/
/ʌ/
/e/
/jʌ/
/je/
/o/
/wa/
/wɛ/
/ø/
/jo/
/u/
/wʌ/
/we/
/y/
/ju/
/ɯ/
/ɰi/
/i/
IPA values here are for traditional Standard Korean (Seoul dialect). Current Standard South Korean has diverged from these practices. Recent speakers pronounce both ㅐ and ㅔ as /ɛ/ and ㅒ and ㅖ as /jɛ/. Recent speakers pronounce ㅚ, ㅞ, and ㅙ as /wɛ/. ㅟ is now commonly pronounced /wi/.
Hangul-related blocks in Unicode[178] · Hangul and computers › Encoding methods
Hangul Syllables
Hangul Syllables
Block
Hangul Syllables
Range
U+AC00–U+D7AF
Description
Pre-composed 11,172 Hangul syllable blocks using letters for modern Korean
Hangul Jamo
Hangul Jamo
Block
Hangul Jamo
Range
U+1100–U+11FF
Description
Letters that can be combined into syllables, including many archaic letters
Hangul Jamo Extended-A
Hangul Jamo Extended-A
Block
Hangul Jamo Extended-A
Range
U+A960–U+A97F
Description
Contains 29 archaic consonant clusters for composing syllables
Hangul Jamo Extended-B
Hangul Jamo Extended-B
Block
Hangul Jamo Extended-B
Range
U+D7B0–U+D7FF
Description
Contains 72 archaic vowel and consonant clusters for composing syllables
Hangul Compatibility Jamo
Hangul Compatibility Jamo
Block
Hangul Compatibility Jamo
Range
U+3130–U+318F
Description
Solely for compatibility with KS X 1001:1998. Standalone letters that cannot be joined
Enclosed CJK Letters and Months
Enclosed CJK Letters and Months
Block
Enclosed CJK Letters and Months
Range
U+3200–U+321EU+3260–U+327E
Description
Selection of 62 parenthesized (e.g. ㈝) and circled (e.g. ㉨) Hangul letters and words
Halfwidth and Fullwidth Forms
Halfwidth and Fullwidth Forms
Block
Halfwidth and Fullwidth Forms
Range
U+FFA0–U+FFDC
Description
Halfwidth forms for Hangul letters
CJK Symbols and Punctuation
CJK Symbols and Punctuation
Block
CJK Symbols and Punctuation
Range
U+302E, U+302F
Description
Tone markings for archaic Hangul [ko] (〮, 〯)
Block
Range
Description
Hangul Syllables
U+AC00–U+D7AF
Pre-composed 11,172 Hangul syllable blocks using letters for modern Korean
Hangul Jamo
U+1100–U+11FF
Letters that can be combined into syllables, including many archaic letters
Hangul Jamo Extended-A
U+A960–U+A97F
Contains 29 archaic consonant clusters for composing syllables
Hangul Jamo Extended-B
U+D7B0–U+D7FF
Contains 72 archaic vowel and consonant clusters for composing syllables
Hangul Compatibility Jamo
U+3130–U+318F
Solely for compatibility with KS X 1001:1998. Standalone letters that cannot be joined
Enclosed CJK Letters and Months
U+3200–U+321EU+3260–U+327E
Selection of 62 parenthesized (e.g. ㈝) and circled (e.g. ㉨) Hangul letters and words
Halfwidth and Fullwidth Forms
U+FFA0–U+FFDC
Halfwidth forms for Hangul letters
CJK Symbols and Punctuation
U+302E, U+302F
Tone markings for archaic Hangul [ko] (〮, 〯)

References

  1. ㅇ, when used as an initial consonant, is silent. It is used as a placeholder. In RR, it is typically not transcribed. In
  2. This letter is not used as a final.
  3. IPA values here are for traditional Standard Korean (Seoul dialect). Current Standard South Korean has diverged from the
  4. Recent speakers pronounce both ㅐ and ㅔ as /ɛ/ and ㅒ and ㅖ as /jɛ/.
  5. Recent speakers pronounce ㅚ, ㅞ, and ㅙ as /wɛ/.
  6. ㅟ is now commonly pronounced /wi/.
  7. Korean: 조선글; .mw- .mw-parser-output .references .IPA-label-small,.mw- pronounced [tsʰo.sʰɔn.ɡɯɭ]
  8. 한글; English: /ˈhɑːnɡuːl/ ⓘ HAHN-gool
  9. 훈민정음; 訓民正音
  10. 24 is the letter count used by international and South Korean scholars. North Korea considers the alphabet to have 40 le
  11. Idu and Kugyŏl sometimes match single Chinese characters to multisyllabic Korean words.
  12. In general, horizontal consonant clusters are called byeongseo (병서; 竝書). Digraphs that are composed of duplicate consona
  13. The initial ㅇ is introduced in North Korea's official Compendium of Korean Language Norms [ko] after ㅅ. Some non–North K
    https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%A1%B0%EC%84%A0%EB%A7%90%EA%B7%9C%EB%B2%94%EC%A7%91
  14. This is derived from multiplying the number of initial consonants, vowels, and final consonants together. Of the total,
  15. There is no need to spell it 한을, as 하늘 is already a whole word and not a stem with particle.
  16. 홍윤표 2019, pp. 63–64.
  17. Merriam-Webster
    https://www.merriam-webster.com/dictionary/hangul
  18. Unicode
    https://unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html
  19. Cho & Whitman 2019, p. 30.
  20. 홍윤표 2019, pp. 38, 68.
  21. Encyclopedia of Korean Culture
    https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0061516
  22. 한박웃음
    https://www.hangeul.go.kr/webzine/201806/sub1_1.html
  23. Kim-Renaud 2000, pp. 17–18; Pratt 2007, p. 122; Ramsey 1992, p. 44; Song 2006, pp. 47–48.
  24. 홍윤표 2019, pp. 66–67.
  25. 홍윤표 2019, p. 67.
  26. Sampson 1985, p. 120.
  27. Lee & Ramsey 2011, p. 122; Kim 1997, p. 152.
  28. DeFrancis 1989, p. 192.
  29. Pae 2011, pp. 104, 114; Taylor & Taylor 2014, p. 198.
  30. DeFrancis 1989, pp. 193–194; Lee 1997, pp. 19–23.
  31. Ahn 2018, p. 251.
  32. Ahn 2018, p. 252; Pae, Winskel & Kim 2025a, p. 37.
  33. Pae, Winskel & Kim 2025a, p. 37.
  34. Sampson 1985, pp. 40–42; Park 2015, p. 22; Cho & Whitman 2019, pp. 31–32; Meletis 2025, p. 524.
  35. DeFrancis 1989, pp. 196–198.
  36. Kim 1997, pp. 145, 148–150.
  37. Kim-Renaud 1997b, p. 184.
  38. Pae, Winskel & Kim 2025a, pp. 33–35.
  39. Taylor & Taylor 2014, p. 198.
  40. Meletis 2025, pp. 524–525.
  41. Sohn 2001, p. 122; Haarmann 1993, pp. 144–145.
  42. Wang 2023, pp. 70–71; Haarmann 1993, p. 145; Kim-Renaud 2000, p. 18.
  43. Lee & Ramsey 2011, pp. 1–2; Kim 2005, pp. 3, 7–9; Oh 2013, pp. 140–142.
  44. Ledyard 1990, p. 13.
  45. Lee 2009, p. 14; Ahn 2004, p. 6.
  46. Ledyard 1998, pp. 85, 134–136; Yoo 2006, p. 32.
  47. Paek 2011, p. 3.
  48. Ledyard 1998, pp. 161–162; Ramsey 1992, pp. 44–45.
  49. Ledyard 1998, p. 170; Wang 2014, p. 60; Kim-Renaud 2000, p. 17.
  50. Ledyard 1998, p. 170; Kim 2000, p. 7; Kim-Renaud 2000, p. 17.
  51. Ledyard 1998, pp. 150–151; Wang 2014, p. 60; Yoo 2006, p. 26.
  52. Ledyard 1998, pp. 150–152; Haarmann 1993, pp. 152–154; Song 2006, pp. 47–48.
  53. Ledyard 1998, p. 379; Yoo 2006, p. 33.
  54. Ledyard 1998, pp. 379–380.
  55. Ahn 2018, pp. 253–256.
  56. Paek 2011, pp. 20–21.
  57. Park 2015, pp. 82–83; Kim 2005, p. 135.
  58. Lee & Ramsey 2011, pp. 111–112; Ahn 2018, p. 219; Cho & Whitman 2019, pp. 48–49.
  59. Kim 2005, pp. 27–30; Lee 1997, pp. 19–23; Kim-Renaud 1997b, pp. 179–180; Ahn 2018, pp. 282–289.
  60. Lee & Ramsey 2011, p. 142; Ledyard 1998, p. 231.
  61. Ledyard 1998, pp. 213–214, 245–246; Lee 1997b, pp. 110–111; Sampson 1985, pp. 127–128.
  62. Ledyard 1998, pp. 255–256; Kim-Renaud 1997b, p. 176; Cho & Whitman 2019, p. 49.
  63. Lee & Ramsey 2011, pp. 253–254.
  64. Lee & Ramsey 2011, pp. 249–250.
  65. Lee & Ramsey 2011, p. 250.
  66. Traulsen 2012, p. 105.
  67. Lee & Ramsey 2011, pp. 287–288.
  68. King 1997, pp. 222–223.
  69. 홍윤표 2019, pp. 88–90.
  70. 홍윤표 2019, pp. 99–101.
  71. Paedagogica Historica
    https://doi.org/10.1080/00309230.2023.2269860
  72. Park 2015, p. 130.
  73. Lee & Ramsey 2011, pp. 288–289; Park 2015, p. 130.
  74. Ahn 2018, pp. 242–243; Kim 2005, p. 35.
  75. Ahn 2018, p. 243; Sohn 2001, pp. 144–145.
  76. Lee & Ramsey 2011, pp. 289–290.
  77. 홍윤표 2019, pp. 80–82; Park 2015, pp. 138–139.
  78. King 2007, pp. 206–207.
  79. King 2007, p. 207.
  80. King 1997, pp. 239–240.
  81. Ahn 2018, pp. 296–299; King 1997, p. 240.
  82. King 1997, pp. 239–240; 홍윤표 2019, p. 74.
  83. 나라사랑
    https://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE01071855
  84. King 2007, p. 208.
  85. King 1997, pp. 240–255.
  86. Journal of Multiculture and Education
    https://publications.hse.ru/en/articles/442577231
  87. 홍윤표 2019, pp. 101–102.
  88. Song 2015, pp. 487–488.
  89. Ahn 2018, pp. 301–302.
  90. Song 2015, pp. 478–479.
  91. Pae 2025, p. 114; King 2007, pp. 210–211.
  92. King 2007, p. 211.
  93. Lee & Ramsey 2011, p. 289.
  94. Park 2016, p. 44.
  95. 홍윤표 2019, p. 113.
  96. Oracle Corporation
    https://docs.oracle.com/cd/E19455-01/806-0169/6j9hsml3i/index.html
  97. Harkness 2015, p. 502.
  98. The Hankyoreh
    https://www.hani.co.kr/arti/society/society_general/813654.html
  99. The Korea Herald
    https://www.koreaherald.com/article/2973816
  100. SpringerLink
    https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-031-49633-2
  101. Brown & Yeon 2015b, p. 465.
  102. Language Communities in Japan
    https://global.oup.com/academic/product/language-communities-in-japan-9780198856610
  103. Forbes
    https://www.forbes.com/sites/joanmacdonald/2023/12/11/interest-in-learning-korean-grows-with-the-popularity-of-the-hallyu/
  104. Encyclopedia of Korean Culture
    https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047911
  105. Pae 2011, p. 108.
  106. Encyclopedia of Korean Culture
    https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0048042
  107. Encyclopedia of Korean Culture
    https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0018535
  108. Pae, Winskel & Kim 2025a, p. 36.
  109. Song 2006, pp. 48–51.
  110. 홍윤표 2019, pp. 48–49.
  111. Taylor & Taylor 2014, p. 184; 최호철 1988, pp. 47–48.
  112. Park 2015, pp. 62–63.
  113. Song 2006, pp. 49–51, 66; Kim-Renaud 1997c, p. 282.
  114. National Institute of Korean Language
    http://www.korean.go.kr/front_eng/roman/roman_01.do
  115. Kim-Renaud 2009, pp. 16–17.
  116. Shin 2015, p. 7.
  117. Shin 2015, p. 6; Qian 2018, p. 34.
  118. Shin 2015, pp. 4–5; Qian 2018, p. 34.
  119. Shin 2015, p. 5.
  120. Shin 2015, pp. 3–5.
  121. Sampson 1985, pp. 132–133.
  122. 안경상 2020, p. 46; Sohn 2001, pp. 140–141; Martin 1992, p. 22.
  123. Sohn 2001, pp. 138–139.
  124. 한국어 어문규범
    https://korean.go.kr/kornorms/regltn/regltnView.do#a224
  125. 이관규 2024, p. 43.
  126. 최호철 1988, p. 37; Martin 1992, p. 22.
  127. Kim 1983, p. 85.
  128. Lee & Ramsey 2011, pp. 116–117; Ledyard 1998, pp. 243–246.
  129. Lee & Ramsey 2011, pp. 116–117; Ledyard 1998, pp. 243–246; Kim-Renaud 1997b, p. 164.
  130. Ledyard 1998, pp. 204–206, 242–243, 248–249; Lee & Ramsey 2011, pp. 120–121.
  131. Ledyard 1998, pp. 204–206, 242–243, 248–249; Lee & Ramsey 2011, pp. 120–121; Kim 1983, p. 85.
  132. Ledyard 1998, pp. 285–286; Taylor & Taylor 2014, pp. 185–186.
  133. Taylor & Taylor 2014, p. 194.
  134. Pae 2011, p. 107; Meletis 2025, pp. 531–532.
  135. Language Change in East Asia
    https://www.taylorfrancis.com/books/mono/10.4324/9781315028521/language-change-east-asia-mcauley
  136. Encyclopedia of Language and Linguistics
    https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/B0080448542045685
  137. "An introduction to Korean Standard KS X 1026-1:2007, Hangul processing guide for information interchange"
    https://www.unicode.org/L2/L2008/08225-n3422.pdf
  138. North Korea 2010, pp. 4–6.
  139. Sohn 2001, pp. 146–147; Martin 1992, p. 21.
  140. Martin 1992, pp. 21–22.
  141. Unicode Consortium
    https://unicode.org/L2/L1999/99380.htm
  142. Sohn 2001, pp. 146–147.
  143. Sohn 1997, p. 197; North Korea 2010, pp. 4–6.
  144. 새국어 소식
    https://korean.go.kr/nkview/nknews/d_199901.html
  145. 새국어 소식
    https://www.korean.go.kr/nkview/news/12/128.htm
  146. Yeon & Brown 2011, pp. 9–10.
  147. Cho & Whitman 2019, p. 54.
  148. Lee & Ramsey 2011, pp. 116–119, 156.
  149. Lee & Ramsey 2011, p. 156.
  150. Lee & Ramsey 2011, p. 130.
  151. Ledyard 1998, pp. 226–227.
  152. 홍윤표 2019, pp. 76–77.
  153. Osterkamp 2012, p. 90.
  154. Lee & Ramsey 2011, p. 119.
  155. King 1997, p. 221.
  156. Ahn 2018, pp. 301–302; Song 2006, p. 168.
  157. Kim 2025, p. 377.
  158. Yang, Yang & O'Grady 2019, p. 22.
  159. King 1997, p. 222.
  160. Cho & Whitman 2019, p. 33; Lee & Ramsey 2000, pp. 17–18.
  161. Pae, Winskel & Kim 2025a, pp. 36–37.
  162. Lee & Ramsey 2000, pp. 17–18.
  163. Kim-Renaud 1997c, pp. 283–284; Kim-Renaud 2009, pp. 10–12.
  164. Lunde 2009, p. 59.
  165. Pae 2011, p. 115.
  166. Park 2016, p. 43; Pae 2011, p. 108.
  167. Hwang 2025, p. 76; Taylor & Taylor 2014, p. 188.
  168. Meletis 2025, pp. 531–532.
  169. Meletis 2025, p. 527; Taylor & Taylor 2014, pp. 189–190; Winskel 2025, p. 551.
  170. Taylor & Taylor 2014, p. 222.
  171. Song 2006, pp. 54–57; Lee & Ramsey 2000, pp. 29–30.
  172. Kim-Renaud 1997b, p. 178; Sampson 1985, p. 144.
  173. King 1997, pp. 222–223; Traulsen 2012, pp. 120–121.
  174. Taylor & Taylor 2014, p. 205.
  175. Taylor & Taylor 2014, pp. 204–205.
  176. Sohn 1997, pp. 200–212.
  177. Song 2006, p. 58.
  178. Martin 1992, pp. 20–21.
  179. 한국어 어문 규범
    https://korean.go.kr/kornorms/regltn/regltnView.do#a714
  180. Lee & Ramsey 2000, pp. 25–26.
  181. Encyclopedia of Korean Culture
    https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0036073
  182. Kim et al. 2025, p. 241.
  183. Kim et al. 2025, pp. 239–240.
  184. North Korea 2010, pp. 37–38.
  185. North Korea 2010, pp. 42–43.
  186. North Korea 2010, pp. 45–46.
  187. Sohn 1997, pp. 210–212.
  188. Sohn 1997, pp. 195–196.
  189. Lee & Ramsey 2000, p. 20.
  190. Kim-Renaud 1997c, p. 283.
  191. Lunde 2009, p. 25.
  192. Park 2016, pp. 43–44.
  193. The Unicode Standard Version 17.0 – Core Specification
    https://unicode.org/versions/Unicode17.0.0/core-spec/chapter-18/
  194. 양왕성 2018, pp. 227–232.
  195. 양왕성 2018, pp. 226–228.
  196. Lunde 2009, pp. 87–88, 269.
  197. Lunde 2009, pp. 340–341.
  198. Journal of Korean Society for Quality Management
    https://jksqm.org/journal/view.php?number=1751
  199. Lunde 2009, pp. 311, 340–341.
  200. Encyclopedia of Korean Culture
    https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0070741
  201. Korean Law Information Center
    https://www.law.go.kr/LSW/admRulLsInfoP.do?admRulSeq=2200000049192
  202. 홍윤표 2019, pp. 108–109.
  203. Lunde 2009, pp. 44–45.
  204. Yang, Yang & O'Grady 2019, pp. 22–23.
  205. Brief Thoughts on "Jeju Language Orthography"
    http://www.jst.re.kr/upload/board/pdf/364_1551924777898.pdf
  206. Ledyard 1998, pp. 132–133; Ramsey 1992, pp. 49–50.
  207. Osterkamp 2012, pp. 94–95, 98–100.
  208. Korean Linguistics
    https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/kl.00007.kin
  209. Osterkamp 2012, pp. 88–89.
  210. National Institute of Korean Language
    https://www.korean.go.kr/front/page/pageView.do?page_id=P000104&mn_id=97
  211. Qian 2018, pp. 35–36.
  212. The Two Koreas and their Global Engagements
    https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-030-90761-7
  213. Wall Street Journal
    https://www.wsj.com/articles/SB125261759118600981
  214. The Korea Herald
    https://www.koreaherald.com/article/3100596
  215. 臺灣語文研究
    https://web.archive.org/web/20170308190715/http://www.twlls.org.tw/jtll/documents/5.1-5.pdf
  216. 台語文運動訪談暨史料彙編
    https://web.archive.org/web/20220926161110/http://ip194097.ntcu.edu.tw/memory/TGB/thak.asp?id=321
  217. 「台灣閩南語槪論」講授資料彙編
  218. The Korea Times
    https://www.koreatimes.co.kr/southkorea/20101006/hangeul-didnt-become-cia-cias-official-writing
  219. The New York Times
    https://www.nytimes.com/2009/09/12/world/asia/12script.html
  220. The Korea Times
    https://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2012/10/113_121766.html
  221. The Korea Herald
    https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20230402000150
  222. New York Times
    https://www.nytimes.com/2024/11/04/world/asia/indonesia-korea-hangul.html
  223. The Korea Herald
    https://www.koreaherald.com/article/3095044
  224. DeFrancis 1989, p. 196.
  225. Sampson 1985, p. 120; DeFrancis 1989, p. 198.
  226. "The World's Most Incredible Alphabet"
    https://asiasociety.org/education/worlds-most-incredible-alphabet
  227. East Asia: The great tradition
    http://archive.org/details/eastasiagreattra00reis
  228. Sohn 2001, p. 129; Shin 2014, p. 22.
  229. Lee & Ramsey 2011, pp. 1–2; Sohn 2001, p. 11; Lee & Ramsey 2000, p. 4.
  230. Meletis 2025, pp. 529–530.
  231. Pae, Winskel & Kim 2025a, p. 32.
  232. Korean Studies
    https://www.jstor.org/stable/23719764
  233. Kim 2005, pp. 1–2; King 2007, pp. 220–221; Meletis 2025, pp. 532–533.
  234. Korea Heritage Service
    https://english.khs.go.kr/chaen/search/selectGeneralSearchDetail.do?mn=EN_02_02&sCcebKdcd=11&ccebAsno=0000700000000&sCcebCtcd=11&pageIndex=1&region=&canAsset=&ccebPcd1=&searchWrd=HUNMINJEONGEUM&startNum=&endNum=&stCcebAsdt=&enCcebAsdt=&canceled=&ccebKdcd=&ccebCtcd=
  235. Ahn 2018, p. 5.
  236. UNESCO
    https://www.unesco.org/en/memory-world/hunminjeongum-manuscript
Image
Source:
Tip: Wheel or +/− to zoom, drag to pan, Esc to close.